Translation of "it keep" in Italian


How to use "it keep" in sentences:

Remember, we talked about it, keep your answers short and succinct.
Ricorda, te I'ho già detto, risposte brevi e concise.
No, if you like it, keep it.
No, la tenga, se le piace.
And with it, keep the Rowe Coven from ever being.
E così impedire I'esistenza della Congrega dei Rowe.
Well, next time, boy-o, unless you've got the guts for it, keep your mouth shut.
ri do un consiglio: la prossima volta, tieni la bocca chiusa.
Does it keep you up at night?
Non la fa stare sveglio la notte?
If you want to keep your job and your life as you know it, keep the guy with the bandage out of the tank at all costs.
Se vuoi mantenere il tuo lavoro e la tua vita così come li conosci, mantieni il tipo con la benda fuori dalla vasca ad ogni costo.
That's it, keep the spirits up, Olive.
Brava, e' questo lo spirito, Olive.
A natural in midfield... who can hold on to it, keep possession.
Un centrocampista nato... uno che sappia proteggere la palla, mantenere il possesso.
They feed it, keep it warm, but they don't put it on the machines.
Danno loro da mangiare, le tengono al caldo... ma non le attaccano ad una macchina.
They tried to take it from him, he did what he thought he had to, to protect it, keep it safe.
Provarono a prendergliela. Lui fece cio' che pensava di dover fare, l'ha protetta. L'ha tenuta al sicuro.
But it's worth it, keep them safe from you.
Ma ne vale la pena, se li salvero' da te.
Would it keep you from resigning?
Le farebbe cambiare idea sulle dimissioni?
May it keep you safe always.
Che vi tenga al sicuro... sempre.
I could almost do it if it keep Martha on track.
Potrei anche farlo, se servisse a tenere buona Martha.
Put your hand on it. Keep pressure on it.
Mettici la mano e tieni premuto.
No, I want you to let it keep ringing incessantly.
No, voglio che lo lasci squillare all'infinito.
Even the grimy parts of it keep on getting brighter.
Il passato, invece, anche con i suoi momenti più brutti, diventa sempre più luminoso.
Yeah, that's it, keep walking and in six months' time, your union won't exist.
Vada avanti cosi, e tra sei mesi il suo sindacato non esiste piu.
And while you're at it, keep us apprised of what they're up to.
E mentre sei la', tienici informati di cio' che fanno.
It's best to ignore it, keep your head down, and go back to work.
E' meglio ignorare. Testa bassa e continuate a lavorare.
If the Hawk was supposed to be on its way to Argentina why did it keep popping up over town?
Se il Falco avrebbe dovuto essere sulla buona strada per l'Argentina. perche' tenerlo ancora in citta'?
We use it in candles to provide fuel for the candle and help it keep its shape.
Lo usiamo nelle candele come combustibile della candela e per mantenerne la forma.
The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it.
L'altra cosa interessante è che mentre soffi, mentre emetti il suono, puoi accorciare la cannuccia.
So if you come across a problem that grabs you, let it keep you up at night.
Quindi, se vi imbattete in un problema che vi attanaglia, lasciate pure che vi tenga svegli di notte.
So how does it keep its body free of bacteria build-up?
Quindi come fa a mantenere la sua superficie libera dall'accumulo di batteri?
1.9315738677979s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?